top of page

Bouquet final !

Today has been the Grand Finale ! Started hard, cold and maybe troubled by the fact that tonight I will be at the end of this route I have planned and dreamed of for a long time.

What will happen tomorrow when I will have to think of my future way ?

I quickly realize I will have an other amazing day.

Oregon Desert was in fact starting now. Yesterday was only hors d'oeuvres.

As far as eyes can see, land covered with small brushes. The road running strait to the horizon again. But like any desert, a lot is happening if you take the time to look.

Cows, horses, gazelles, many birds, swallows, crows, eagles of different sorts.

Ce matin, le départ a été un peu laborieux. Sans doute le froid glacial n'incitait pas à remonter sur la moto. Peut-être aussi savoir que ce soir, je serais au bout de cette route que j'avais si longuement désirée et préparée...

Que va-t-il se passer demain quand je vais devoir penser mon prochain chemin ?

Parti doucement de Burns Oregon, dès la sortie de la ville, j'ai compris que je n'avais encore rien vu !

Le désert de l'Oregon commençait seulement. Hier n'avait été qu'amuse bouche.

Et quel désert ! A perte de vue, le terrain couvert de buissons, la route de nouveau file droit vers l'horizon. Mais comme tous les déserts, il s'y passe beaucoup de choses. En observant on voit que des animaux s'y promènent, chevaux, vaches, gazelles. On peut observer de nombreux oiseaux, hirondelles, corbeaux, rapaces de toutes sortes.

Et puis, il y a des humains qui y vivent. Plusieurs fois, 4 en tout, j'ai aperçu des petites implantations. Sur une petite parcelle close, une caravane ou un léger mobile home, à proximité une toute petite maison en bois ou en métal, une porte, une fenêtre, un toit à deux pentes et une longue cheminée. Dans l'enclos, une voiture, un ou deux chevaux parfois, une remorque à bétail. Une était proche de la route et était reliée au réseau électrique. Une autre avait une éolienne pour remonter l'eau d'un puit. Et c'est tout. A des dizaines de miles de tout village.

Qui sont-ils ? De quoi vivent-ils ?

Comme ces routes en terre qui partent à angle droit de la route principale. Parfois un panneau donne un nom avec la distance. 20, 30, 45 kilomètres. Qu'y a-t-il au bout ?

C'est très intrigant et donne envie d'avoir le temps et un véhicule permettant de suivre l'une d'entre-elles.

There are also people who live there. A few times, I've seen small settlement far from any town, village or farm. On a small fenced plot, a caravan or a small mobil-home, a car, one or two horses, a trailer. One of them was close enough to the road to be connected to the grid. An other one had a windmill for the well.

Who are these people ? What are they living form ?

Like those dirt road leaving the main road with, sometimes, a sign that indicate the distance for something, 15, 20, 30 miles, What is at the end ?

It is really intriguing. I would love to have the time and the car to be able to go to one of those mysterious spots.

Where I film my video this morning, a car turned on that dirt road just after I took the picture. I would have love to chat, but it didn't stop.

Burns to Bend is 132 miles. With a full tank of gas, I can drive 140 to 150 miles. The map indicates 3 points with food and gas on this ride. They don't exist anymore. Only a rustic rest area in Brothers is still on service.

Là où j'ai fait ma petite vidéo du jour, une voiture a pris cette route juste après la photo. J'aurais aimé discuter mais il ne s'est pas arrêté.

De Burns à Bend il y a 210 kilomètres. Je peux faire 230 à 250 km avec un plein d'essence. La carte indique 3 relais avec essence sur le trajet. Ils n'existent plus. Seule une aire de repos à mi-chemin dans le village de Brothers permet de faire une pause.

Bend est une ville de 90000 habitants qui se développe essentiellement sur le tourisme d'été et les sports d'hiver. Je l'ai traversée rapidement, d'autant plus qu'ayant manqué une intersection, je me suis retrouvé dans la banlieue chic avant de retrouver la route 20 bien après la ville.

Bend has 90000 people. The town is developing on summer and winter tourism. I went fast through it, I missed a turn and visited the wealthy suburbs before find again US10 far after town.

After Bend, the scenery change drastically. From arid desert, we end in forest and alpine pastures. Then we discover the Three Sisters, summits covered with snow and glaciers, part of the Cascades.

And I reach Sisters, population 2000, in the Deschutes National Forest. Nice, fancy tourist attractive town with art galleries, stores, gourmet bistro... Good cheeseburger for lunch in the funky Diner.

Le paysage change du tout au tout. De désert aride on passe à un paysage de forêts et d'alpages. Puis apparaissent the Three Sisters, montagnes au sommets couverts de neige et de glaciers sur leurs pentes qui font partie de la chaine des Cascades.

Puis c'est la petite ville de Sisters (2000 hab), au coeur de la Deschutes National Forest. Galeries, magasins de marques, restaurants et bars branchés, Sisters attire comme toutes les petites villes touristiques. Pause déjeuner dans un funky Diner...

La deuxième partie du parcours du jour va être absolument fabuleuse, tant pour la beauté des forêts traversées que pour la route, toute en virages, enfin. Un rêve de motard. Après plusieurs cols à plus de 1500 m, la vue sur les, la route descend pendant près de 20 km à travers la Willamette National Forest. Les arbres sont denses, couverts de lichens. D'immenses hemlocks dégagent des parfums incroyables. Des torrents courent le long de la route, des sommets couverts de forêts apparaissent dans des ouvertures des arbres. Parfois des anciennes zones d'incendies, les arbres n'étant plus de des troncs noircis.

The second part of today's journey is absolutely fabulous. The beauty of the forests, the pleasure of riding on a windy road. A dream for a biker ! Few pass at 4800 feet, and the road winds down for 12 miles through the Willamette National Forest. Amazing trees, covered with light lichens and strong moss, huge Hemlocks with heady scents.

Pleasure of riding, pleasure of sight, pleasure of parfumes, I had a wonderfull afternoon.

Plaisir de la conduite, plaisirs de la vue, senteurs entêtantes, ce fut une magnifique après-midi.

Pause au lac de Sweet Home. La route reprend son aspect de plaine avec les cultures, les fermes, les habitations qui s'égrènent de chaque côté.

Et c'est l'arrivée à Albany Oregon. Mon voyage est terminé. Je regarde derrière moi, vers l'Est, 3100 miles, 4960 km depuis Albany New York...

Stop for a break at Sweet Home Lake. The route has again the plain look, crops, farms, houses all along on both side.

I arrive in Albany Oregon. My voyage is ending. I look behind me, toward East, 3100 miles, 4960 kilometer since Albany New York...

I will visit Albany tomorrow. And I will go to the end sign of US20, next to the Pacific Ocean.

To give me a chance for a last post.

Je vais visiter la ville demain matin. Et puis je vais aller jusqu'au bout de US20, au Pacifique qui n'est qu'à une petite heure d'ici.

L'occasion de faire un dernier post.

bottom of page