top of page

Dimanche


Dimanche, départ aux aurores sous un ciel absolument pur. A 6h00 il faisait 20°C , le confort absolu.

I left the motel around 6am under a pure blue sky and 68°F. Absolute pleasure !

First stop to visit Hoover Dam. Safety check before accessing the barrage. This gigantic dam on the Colorado River build during the New Deal of President Roosevelt to produce electricity for Las Vegas and water for the all area.

It’s a great exemple of the industrial art deco architecture. The monument reminds some set of big blockbusters. Even the golden door of the public bathroom...

The Lake Mead tour is 547 Miles long. Today, there are some wories about the water level that droped drasticly in the last 10 years.

The dam is the border between Nevada and Arizona. It’s also a time zone change from PST to MST. But Arizona doesn’t apply the Daylight Saving Time. So I’m lost in time....

Premier arrêt pour visiter le Hoover Dam. Contrôle de sécurité, fouille des véhicule avant d’enter sur la zone. Gigantesque barrage sur la Colorado River, construit dans les années 30 dans le cadre du New Deal de Roosevelt pour produire l’électricité nécessaire à Las Vegas et alimenter la région en eau. Les photos ne rendent évidemment pas la majesté de l’ouvrage d’art. Mais c’est un exemple d’architecture industrielle typique de l’époque, y compris dans les décors art déco. Le monument à la gloire des constructeurs a inspiré beaucoup de décors de cinéma. A noter également les portes dorées des toilettes publiques...

Derrière ce barrage un très vaste lac de plus de 880 km de tour. Aujourd’hui, le niveau a baissé de plus de 80m, mettant la production d’électricité en péril.

Le barrage est aussi la frontière entre le Nevada et l’Arizona. C’est également la ligne de changement d’heure entre l’heure Pacifique et Moutain Standard Time. Mais l’Arizona n’applique pas le changement d’heure été-hiver. Bref, je ne sais pas vraiment quelle heure il est...

Arrêt pour un petit déjeuner à Kingman. C’est une ville sur Route 66 qui joue à plein le phénomène d’attraction touristique. Nous y étions passé avec Laura en 2016. Petit pèlerinage nostalgique.

I stopped for a good breakfast in Kingmam. The town makes a big touristic deal of Route 66. We went there with Laura in 2016. Fun little pilgrimage.

Le vent a été présent, avec des fortes rafales en fin de matinée. Surtout ne pas se crisper, ne pas tenir le guidon mais simplement appuyer les paumes des mains. La moto part en gîte, tu vas à contre-gîte, comme un dériveur. On compense en poussant à droite pour redresser à droite. C’est contre-intuitif mais c’est comme conduire sur la neige. La moto vit sa vie, il faut simplement la garder dans l’axe sans forcer. Longue habitude de la conduite. De sacrées rafales tout de même qui entraînent des écarts importants. Surtout quand un camion, énorme, américain double à pleine vitesse.

Le vent a disparu après Wikieup en redescendant d’un col pour entrer dans la Joshua Forest. Pas l’image que nous avons de la forêt mais de nombreux arbres tortueux tout de même.

Le désert est jaune d’acacias fleuris et commencent à apparaître les Saguaro qui semblent parfois danser dans le paysage.

The wind was there as predicted. You have to stay calm and let the motorcycle heels. It’s like a sail boat, you have to compensate to keep the path. Easy to say, but I’ve been driving a motorcycle long enough to know. It’s like been on snow. No brutality and it goes, except when a huge truck pass you full speed...

The wind stoped pass Wikieup when the road becomes the Joshua Forest Parkway of Arizona. Not what we can think of a forest but the land is covered with these crooked plants.

The hills are yellow with blooming accacias. And we begin to see Saugaro which sometimes dance in the scenery.

The road was mostly freeway. From time to time a trading post with Indian jewellery, restaurant, gas station...

I’m almost a the ending point of my trip. Tonight I sleep in Wickenburg, motel mexican style. It’s a small touristic town that was totaly empty à 5pm. Only 2 bars open. So I did my laundry.

Almost the end. Tomorrow I have a short step to Phoenix and join our dear friends Sally and Rick. I’ll be happy to see them in their Home.

Everything has to end. Even Game of Throne... FInaly I was able to watch the last episode, the motel has HBO...

La route a surtout été une autoroute traversant ce désert habité de loin en loin, avec quelques haltes regroupant station service, vente de souvenir tribal et d’artisanat Indian, restaurant...

Je suis presque au terme de mon périple. Ce soir je dors à Wickenburg, motel style mexicain. C’est une petite ville touristique qui s’est vidée à 5 heures du soir. Juste 2 bars ouverts. J’en ai profité pour faire ma lessive.

Presque à la fin car demain j’ai une toute petite étape pour rejoindre Phoenix, chez nos amis Sally et Rick qui ont accepté d’abriter la moto pendant quelques temps. Je suis super content de pouvoir les retrouver chez-eux.

Oui, je sais, les meilleures choses ont une fin. Même GoT dont j’ai pu regarder, enfin, le dernier épisode, le motel ayant HBO.

PS (si j’ose dire) : puisqu’on me l’a demandé, oui j’ai voté par procuration...

bottom of page