top of page

The Last Kilometer on US-50



Il y avait une lumière étrange ce matin au moment du départ vers 7h30. La journée s'annonçait étouffante. Il était prévu une température supérieure à 30°C en début d'après-midi. Heureusement je n'ai que 340 km pour arriver à Carlisle, en Pennsylvanie, après avoir quitté la Virginie Occidentale et traversé le Maryland.


There was a strange light this morning when leaving around 7:30. The day was shaping up to be sultry. Temperatures above 86°F were expected at the start of the afternoon. Fortunately I only have 209 miles to arrive in Carlisle, Pennsylvania, after leaving West Virginia and crossing Maryland.


Dès le départ, la route 50 va monter, monter dans la montagne, dans des successions de virages plus serrés les uns que les autres, des épingles à cheveux, des montées et des descentes vertigineuses. Dans des forêts magnifiques de vieux arbres droits et aux fûts larges et hauts.

Parfois des trouées permettent d'apercevoir un moutonnement de sommets couverts de forêts à perte de vue. Sur la route, des plateaux d'alpage, des vaches laitières, des petits villages isolés.


As soon as we start, route 50 is going up, up the mountain, in successions of tight turns, hairpins, vertiginous climbs and descents. In magnificent forests of old straight trees with wide and high trunks. Sometimes gaps allow to see a rolling peaks covered with forests as far as the eye can see. On the road, alpine plateaus, dairy cows, small isolated villages.





Aurora, une petite communauté isolé à près de 1500m d'altitude


L'entrée au Maryland se fait peu après. Route 50 a été resurfacée récemment. Cela repose et permet de se concentrer uniquement sur les virages. Une très belle route pour moto.


Entry to Maryland is shortly thereafter. Route 50 was resurfaced recently. This is restful and allows you to concentrate only on the turns. A very nice road for motorbikes.






On rejoint une vallée agricole large et habitée. La route suit un torrent de montagne.

We reach a wide and inhabited agricultural valley. The road follows a mountain torrent



Les derniers kilomètres de descente se termine à l'intersection où je vais quitter Route US-50. Un compagnonnage de 12 jours et 2750 miles, plus 4400 km. J'ai un petit pincement au coeur, un moment d'émotion qui fait que je sélectionne pas "vidéo" sur l'iPhone, je l'ai découvert le soir en préparant le post du blog à l'hôtel. J'ai au moins les deux selfies du début et de la fin de mon speech dans le vide...

The last mile of descent ends at the intersection where I will leave Route US-50. A companionship of 12 days and 2750 miles, plus 4400 km. I have a twinge in my heart, a moment of real emotion that makes me not select "video" on the iPhone, I discovered it in the evening while preparing the blog post at the hotel. I have at least the two selfies from the beginning and the end of my speech...

Tonight I made a little video anyway... Je n'ai pas pu résister.


Je dois maintenant remonter vers le Nord afin de rejoindre le New Jersey. Je devrais arriver dimanche dans l'après-midi pour livrer la Goldwing lundi à la première heure à Schumacher Cargo Logistic. J'ai eu confirmation hier soir que je serais attendu.

Aujourd'hui, le parcours est simple : US-220N puis US-40N puis US-11N.

Pour demain, je ne sais pas encore. Je finaliserai au petit matin.


I must now go North to reach New Jersey. I should arrive Sunday afternoon to deliver the Goldwing first thing Monday to Schumacher Cargo Logistic. I had confirmation last night that I would be expected. Today, the route is simple: US-220N then US-40N then US-11N. For tomorrow, I don't know yet. I will finalize in the morning

US-220 N in Maryland



Gas and Drink. The temperature reach 92°F (33°C).




Carlisle Main Street. C'est une ville collèges. Ce Samedi doivent avoir lieu les graduations vu le monde, en tenue, dans les rues et les parcs.

Carlisle Main Street. It's a college town. This Saturday must take place the graduations seen the world, in uniform, in the streets and parks.


15h15 arrivée au Motel, douche !!! - 3:15 p.m. arrival at the Motel, shower!!!





bottom of page